BitLab хостинг
Почетна страница > Новости

Ћирилица има своје место на интернету

Ћирилица има своје место на интернету
28.01.2021. год.


Регистaр националног интернет домена Србије (РНИДС) данас обележава девет година регистрације .срб домена и тим поводом корисницима интернета поклања још једно ћирилично писмо – Орто РНИДС, настало као плод сарадње са организацијом Типометар. С обзиром на околности и корону и ова промоција ће се одржати на онлајн скупу насловљеном „Ћирилица у дигиталном свету”. Учесници ће настојати да одгонетну  између осталог колико је интернет уопште изменио србски језик, може ли ћирилица да нађе своје место у модерном пословању, какав је изазов креирати сајтове са ћирилицом и ћириличним линковима.


Подсећања ради Орто РНИДС је друго писмо српске ћирилице створено пре свега за употребу на интернету и за екрански приказ, а биће доступно за преузимање на сајту Регистра одмах после данашње промоције. Оно претходно писмо Ареал РНИДС промовисано је почетком прошле године.

Предраг Милићевић, руководилац Службе за маркетинг Регистра националног интернет домена Србије, подсећа да је ћирилица одавно на интернету, у виду садржаја. Мало се зна да су после садржаја на енглеском, најбројнији садржаји на руском језику, процењује се да их је 8,6 одсто, далеко испред садржаја на пример, на француском, немачком, кинеском, индијском, арапском...

– Ако говоримо о интернет доменима, опет су Руси били први и добили свој ћирилични .рф домен још 2010. године, само неких шест месеци пошто је тако нешто омогућено на глобалном нивоу. Ми смо наш .срб, као друга држава у свету, добили 2011. и 27. јануара 2012. почела је регистрација назива .срб домена. РНИДС као регистар интернет домена, настоји да допринесе томе да наши корисници несметано комуницирају на интернету користећи своја писма – додаје Милићевић.

Ипак, чини се да светска мрежа не трпи различитост, питање је колико корисник може несметано да користи сопствени језик и писмо на интернету.

– У основи, интернет и даље користи енглески алфабет и сва остала писма преводи интерно на себи препознатљиву енглеску латиницу. То у многим случајевима функционише, али у некима и не сасвим, јер иако су сви стандарди усвојени још 2013. године, нису сви примењени и многе интернет платформе и апликације још не препознају сва писма која су присутна на интернету – истиче Предраг Милићевић.

Сајтови на ћирилици су без сумње – егзотика.

– Сајтова на .срб домену заиста нема много, а разлози за то су различити. Често се губи из вида чињеница да је за комуникацију, пословну или не, примарна баријера језик, а не писмо. Ћирилицу у свету разуме много више људи него србски језик и један Француз или Немац неће ништа боље разумети сајт на србском језику само зато што је написан латиницом. Међутим, ако се сајт обраћа србском тржишту, не постоји никакав разлог да се ћирилица не користи, јер чак и „Гугл” одлично „разуме” и претрага ћириличких појмова му не представља никакав проблем– објашњава наш саговорник.

Ћирилични фонт српске ћирилице се разликује од руске, бугарске, зато питамо Милићевића да ли њена заступљеност директно зависи од становништва које се неким писмом служи.

– Руска ћирилица је неприкосновена у односу на остале ћирилице које се користе на интернету. Њихово тржиште је довољно велико да се и један „Гугл” потрудио да својим фонтовима покрије сва слова руске ћирилице, а Мајкрософт ворд омогућио њихов приказ без икаквих проблема. Србска ћирилица није те среће и ретки су фонтови који у курзиву садрже наша, а не руска мала слова г, д, п и т, а нажалост, ретки су и софтверски пакети који омогућавају њихов приказ. Величина тржишта свакако утиче на то да ли ће пажња великих компанија бити усмерена на њега или не, али то не значи да не можемо сами себи да помогнемо и креирамо, рецимо, ћирилична писма каква су нам потребна, а каква су, на пример, Ареал РНИДС и Орто РНИДС – оцењује Милићевић.

Колико је интернет изменио србски језик свакако добро зна и прати др Светлана Слијепчевић Бјеливук, научни сарадник из Института за србски језик САНУ. По њеним речима промене у лексичком систему биле су очекиване.

– Уплив страних речи са англосаксонског говорног подручја био је неминован, јер су појмови које оне означавају отуда и дошле. Оваква појава није неуобичајена. Загледамо ли се у историјски развој србског језика, биће нам јасније: ми данас имамо богато речничко наслеђе из турског, немачког, па и француског језика. Другим речима, свака велика друштвена и историјска промена утицала је на језик. Филолози могу да прате развој језика и по потреби предлажу усмеравање одређених процеса – уверава Слијепчевић Бјеливук.

Питамо је каква је моћ језика – каква ћирилице или енглеског алфабета.

– Говорници србског језика често потцењују моћ језика, а она је невероватна. Језик је најважнија спона између човека и света који га окружује, он не служи само основној комуникацији и изражавању мисли, емоција, већ и убеђивању, манипулацији, завођењу. На ком ће се писму моћ језика испољити сасвим је ирелевантно. За младе је важно што се сви уџбеници на србском језику штампају ћирилицом. Писмени задаци у школи пишу се, такође, ћирилицом. Дакле, млађи свет употребљава ћирилицу сигурно у оној мери у којој је то неопходно, а желим да верујем и више. Иако површан поглед на друштвене мреже то можда не показује, примери језичких група, профила и страница, као и бројност њихових чланова у категорији омладине, указују на то да су млади веома заинтересовани за неговање језика и писма. Сматрам те податке разлогом за оптимизам – истиче филолог.

Иако би се лаицима учинило да је прављење фонта лак посао за који није неопходно много времена рецимо да је Ана Продановић, доценткиња на Факултету примењених уметности и ауторка фонтова, „потрошила” девет месеци за Орто РНИДС.

– Креирање писма је дуготрајан процес, па је за израду фонтова неопходно имати пуно стрпљења. Потребно је велики број различитих облика слова стилизовати на исти начин. Такође је важно бити поткован искуством у калиграфији – сажима свој посао Продановићева, мада нам је испричала још мноштво детаља који би звучали као једно добро предавање. А све је почело давно, са Вуком Караџићем…

Извор: Политика


  • Извор
  • Танјуг
  • фото: РНИДС / Политика/ vostok.rs


Коментара (0) Оставите Ваш коментар Објавите новост

НОВОСТИ ИЗ РУБРИКЕ

„Супарнички однос“ Вашингтона са Русијом спречио је потпуно обелодањивање онога што је знао, рекли су извори листу


Али упркос невиђеним војним мерама које су колективно предузеле западне земље, ништа им није пошло за руком! Јер тврда вера србског народа, његова непоколебљива верност Христу и Цркви, као...

Нападачима на Цроцус Цити Халл из Украјине су пребачене велике суме новца, саопштио је руски истражни комитет.


Неки руски посланици позвали су на поновно увођење смртне казне


Неслање делегације у САД била је „порука Хамасу“, изјавио је израелски премијер


Остале новости из рубрике »
BTGport.net - у1
Русија у XIX веку

СЛИКА СЕДМИЦЕ

WEB SHOP
WebMaster

ДјЕВОЈКА ДАНА