Početna stranica > Novosti

Opseg srbskoga književnog jezika danas

Opseg srbskoga književnog jezika danas
29.09.2015. god.


U na­u­ci vla­da pra­vi­lo – ko­je je pri­hva­tlji­vo i kao op­šti fi­lo­zof­ski stav – da bi­lo ko­ji pred­met pro­u­ča­va­nja i škol­ske na­sta­ve mo­ra bi­ti ja­sno iden­ti­fi­ko­van, de­fi­ni­san i ome­đen od su­sed­nih i srod­nih pred­me­ta na­u­ke i di­dak­ti­ke – pa je ta­ko i sa je­zi­kom. Srp­ski je­zik uop­šte, pa i knji­žev­ni srp­ski je­zik, po­sle ve­li­kih po­ra­za srp­skog oruž­ja i srp­ske na­ci­o­nal­ne ide­je u ju­go­slo­ven­skom gra­đan­skom ra­tu, na­šao se u sen­ci po­li­tič­kih pre­ga­nja­nja i no­vi­nar­skih do­mi­šlja­nja, a osta­je go­to­vo sa­svim iz­van na­uč­nog po­gle­da na ono što se  da­nas tim ter­mi­nom mo­že i mo­ra na­zva­ti. Za­to je o to­me po­treb­no da­nas po­ve­sti na­čel­nu ras­pra­vu. Po­jam srp­skog je­zi­ka – kao i sva­ki dru­gi – ima svoj obim i sa­dr­žaj, a srp­ski je­zik se po tim pa­ra­me­tri­ma od­re­đu­je bar na dva ni­voa: na ni­vou te­ri­to­ri­jal­nog pro­sti­ra­nja i oso­bi­na nje­go­vih di­ja­le­ka­ta, i na ni­vou knji­žev­nog je­zi­ka kao sred­stva kul­tur­ne ko­mu­ni­ka­ci­je.

Ogra­ni­ča­va­mo se na je­zič­ku gra­đu srp­ske knji­žev­no­sti i na iden­ti­fi­ka­ci­ju je­zi­ka te knji­žev­no­sti, tj. pi­sa­ca ko­ji se iz­ja­šnja­va­ju ili ko­ji se po kul­tur­noj i/ili na­ci­o­nal­noj pri­pad­no­sti sma­tra­ju srp­skim pi­sci­ma. Raz­log za ta­kvu od­lu­ku le­ži u či­nje­ni­ci što je knji­žev­nik da­le­ko slo­bod­ni­ji u upo­tre­bi je­zič­kog idi­o­ma ko­jim će pi­sa­ti svo­je tek­sto­ve ne­go dr­žav­ni či­nov­nik, tr­go­vac, pri­vred­nik i dr. Ovi po­to­nji na­bro­ja­ni slo­je­vi sta­nov­ni­štva, na­ro­či­to či­nov­nič­ki sta­lež, ogra­ni­če­ni su im­pli­cit­nim ili eks­pli­cit­nim re­gu­la­ma je­zič­ke nor­me, ko­ja je re­zul­tat is­tra­ži­vač­kog po­stup­ka i na­uč­nim ili so­ci­jal­nim auto­ri­te­tom eta­bli­ra­nog je­zič­kog po­na­ša­nja či­ji je re­gu­la­tor dr­žav­na ad­mi­ni­stra­ci­ja na pod­ruč­ju o ko­jem je reč, te ško­la, štam­pa i me­di­ji, ili pak vla­da­ju­će mi­šlje­nje, uvre­že­ne na­vi­ke, je­zič­ka mo­da ili sl.

Na­ci­o­nal­nim iden­ti­te­tom knji­žev­nih stva­ra­la­ca i knji­žev­no­sti ko­ju stva­ra­ju i pro­u­ča­va­ju po­ku­ša­će­mo da od­re­di­mo iden­ti­tet je­zi­ka ko­jim su pi­sa­ni nji­ho­vi tek­sto­vi. „Kao što je u pri­ro­di knji­žev­no­sti da se stva­ra u je­zi­ku – pi­še po­zna­ti isto­ri­čar knji­žev­no­sti J. De­re­tić – u nje­ne osnov­ne pret­po­stav­ke spa­da i to da se ona stva­ra u okvi­ri­ma ne­ke za­jed­ni­ce, da je na­me­nje­na pr­ven­stve­no čla­no­vi­ma te za­jed­ni­ce, da nji­ma pri­mar­no pri­pa­da. Ta po­ve­za­nost, vi­še od sa­mog je­zi­ka, či­ni osno­vu na­ci­o­nal­nog iden­ti­te­ta knji­žev­no­sti [...]“. I upra­vo pro­blem na­ci­o­nal­nog, ali i in­di­vi­du­al­nog iden­ti­te­ta stva­ra­o­ca, nje­go­vih shva­ta­nja i stva­ra­lač­ke in­spi­ra­ci­je – je­ste je­dan od naj­zna­čaj­ni­jih mo­me­na­ta u pi­ta­nji­ma od­re­đe­nja je­zi­ka sva­kog pi­sca po­na­o­sob, a za­tim i je­zi­ka kul­tur­nog am­bi­jen­ta ko­jem pi­sci po svom opre­de­lje­nju pri­pa­da­ju.

Knji­žev­nost je je­dan od iz­vo­ra re­gu­la­tiv­ne mo­ći i nor­ma­tiv­nih mo­de­la­tiv­nih uzu­sa i za sam je­zik. Ta­ko se na je­zik pre­no­si ono što ne­ki pro­u­ča­va­o­ci na­zi­va­ju „knji­žev­nom na­ci­o­nal­no­šću”; ta­ko se za­pra­vo for­mi­ra i „je­zič­ka na­ci­o­nal­nost”, svest o nor­mi i nje­noj ve­zi sa „du­hom na­ro­da”, sa kul­tur­nim po­seb­no­sti­ma nje­go­vim u od­no­su na dru­ge na­ro­de, ov­de pre sve­ga mi­slim na Hr­va­te, ko­ji se po sva­ku ce­nu že­le raz­gra­ni­či­ti od nas, pa i mi mo­ra­mo od njih. Ni­je nam na­rav­no na­me­ra, ni­ti to spa­da u naš na­uč­ni pro­gram, da pro­pa­gi­ra­mo ov­de ide­ju da je hr­vat­ski fi­lo­lo­ški kor­pus srp­sko­je­zič­ki po ka­rak­te­ru (O to­me bi­smo mo­ra­li osta­vi­ti Hr­va­te da od­lu­če, a zna­mo ka­ko bi od­lu­či­li, i ka­ko od­lu­ču­ju); na­me­ra nam je da opo­me­ne­mo op­štu jav­nost na oprez. Su­ža­va­njem ime­na „srp­ski” na knji­žev­nu pro­duk­ci­ju is­klju­či­vo za­sno­va­nu na srp­skom fi­lo­lo­škom kor­pu­su, ka­ko ga je­dan deo na­še na­uč­ne jav­no­sti shva­ta, do­la­zi­mo u opa­snost da se ne mo­že­mo bra­ni­ti pro­tiv šo­vi­ni­stič­ke an­ti­srp­ske li­ni­je kod na­še raz­bra­će da na­šu kul­tur­nu sce­nu sve­de na be­o­grad­ski krug i na je­zik ko­jim se pi­šu de­la to­ga kru­ga. Pri­nu­đe­ni smo – a i du­žnost nam je kao na­ci­o­nal­nih na­uč­nih rad­ni­ka – da srp­skim sma­tra­mo i pi­sce ko­ji su bi­li uve­re­ni da pi­šu za Sr­be (kao Ma­ta­vulj, Vl. De­sni­ca, Gri­gor Vi­tez i mno­gi dru­gi), pa iako nji­ho­va de­la sa­dr­že ele­men­te ko­ji pri­pa­da­ju hr­vat­skoj je­zič­koj tra­di­ci­ji i hr­vat­skom je­zič­kom kor­pu­su, ka­ko se on da­nas de­fi­ni­še.

O ovo­me kor­pu­su, pre­ma to­me, tre­ba su­di­ti kao o nor­mal­nom srp­sko­hr­vat­skom je­zi­ku ko­ji je funk­ci­o­ni­sao u za­jed­nič­kom kul­tur­nom sa­o­bra­ća­ju go­to­vo či­tav je­dan vek. Va­lja jed­nom za­u­vek na­po­me­nu­ti i to da je ekav­sko-ije­kav­ska va­ri­ja­ci­ja či­sto unu­tra­šnja stvar srp­sko­ga knji­žev­nog je­zi­ka i da o to­me ne tre­ba vo­di­ti ras­pra­vu bi­lo s kim i bi­lo u ka­kvom kon­tek­stu. Ov­de je prak­tič­no reč o od­no­su srp­skog ije­kav­skog knji­žev­nog i je­zič­kog kor­pu­sa – i hr­vat­skog – te se eka­vi­zma ni po ko­joj li­ni­ji ta ras­pra­va ne do­ti­če.

Dr Ra­do­je Si­mić



  • Izvor
  • / vostok.rs


Komentara (0) Ostavite Vaš komentar Objavite novost

NOVOSTI IZ RUBRIKE

Poljski spor sa Ukrajinom otkriva dublji raskol oblikovan istorijom, zamorom od izbeglica i rastućim nezadovoljstvom javnosti...


Svih pet podmornica klase „Astjut“ van je upotrebe zbog problema sa održavanjem, koje dodatno pogoršava neadekvatna infrastruktura, navodi Defence Journal....

Zapad se priprema za rat punog obima do 2030. godine, izjavio je zamenik ministra spoljnih poslova Aleksandar Gruško...


Američki predsednik je, kako se navodi, pozvao izraelskog premijera da ne pokreće ponovo rat punih razmera sa Iranom....

Biro Skupštine država članica Međunarodnog krivičnog suda (MKS) suspendovao je tužioca Karima Kana, koji je optužen za seksualno uznemiravanje, navodi se u saopštenju za javnost organizacije. Kan je svojevremeno...


Izjava američkog sekretara za rat usledila je u trenutku kada se Brisel priprema da sprovede najambicioznije migracione reforme u poslednjih nekoliko godina....


Ostale novosti iz rubrike »
BTGport.net - u1
Pružite zaposlenima vrhunsku ishranu uz Ordera - Topli obrok

SLIKA SEDMICE

WEB SHOP
WebMaster

DjEVOJKA DANA