Početna stranica > Novosti

Vrhovni kasacioni sud u Beogradu donosi odluku o ekstradiciji ruskog državljanina Ilije Gorjačeva

Vrhovni kasacioni sud u Beogradu donosi odluku o ekstradiciji ruskog državljanina Ilije Gorjačeva
19.07.2013. god.
Poštovati zakonodavstvo Srbije

Na sednici Vrhovnog kasacionog suda u Beogradu održana je rasprava po žalbi odbrane ruskog državljanina Ilije Gorjačeva, a koja se tiče njegove ekstradicije iz Republike Srbije u Rusku Federaciju.

Podsetimo, Ruska Federacija, odnosno organ koji se zove "Istražni komitet RF" je zatražio njegovo izručenje zbog navodnih počinjenih teških krivičnih dela, a na osnovu iskaza čoveka osuđenog na doživotnu robiju za ubistva u Ruskoj Federaciji.

Na početku, u svom obraćanju veću, tužilac je naveo da Tužilaštvo ostaje pri svom stavu, i da bi se moglo dosta govoriti o značenjima i uslovima pravnih termina, te je takođe naveo da se o slučaju i razlozima traženja izručenja Ilije Gorjačeva upoznao kroz štampu te da štampa unapred donosi "sud", te je istakao da je odbrana Ilije Gorjačeva mnogo bolje upućena u celi slučaj.

Tim odbrane Ilije Gorjačeva u Srbiji čine advokati: Goran Petronijević, Feđa Dimović i Dejan Ćasić. Odbrana je na raspravi iznela činjenice i upoznala veće suda o stavu odbrane i pravnim činjenicama koje zakonski apsolutno onemogućuju izručenje njihovog branjenika.

Kao razlozi koji onemogućuju izručenje su prevashodno elementarne zakonske odredbe koje nisu ispunjene, a koje nužno moraju biti ispunjene da bi se ekstradicija izvršila. Pre svega navedeno je da su prekršeni članovi Zakona o ekstradiciji, a koji se tiču ispunjenosti elementarnih uslova da bi osoba mogla biti ekstradirana.

Odbrana je taksativno navela elementarne članove Zakona o ekstradiciji, a koji su povređeni u ovom slučaju, te između ostalog navela da ni jedan dokaz od strane Ruske Federacije nije dostavljen pravosudnim organima Srbije, a što je prvi uslov da bi neko mogao biti ekstradiran po zakonu, odnosno da bi Sud uopšte mogao i raditi i odlučivati po zahtevu zemlje moljilje. Takođe je navedeno da i kada bi se ovaj uslov ispunio bilo bi potrebno da iz tih dokaza može da se utvrdi osnovana sumnja za učinjeno eventualno krivično delo, te bi se tek onda razmatralo o eventualnoj ekstradiciji i donošenju konačne odluke, a što u procesu Ilije Gorjačeva nikako nije slučaj. Odbrana je navela takođe da je Prvostepeni sud u rekordno kratkom roku, odnosno za 3 dana donio odluku o ekstradiciji, a sam spis se sastoji od 160 stranica, a što ukazuje na to da Prvostepeni sud nije ni mogao za tako kratko vreme revnosno doneti odluku, a što se vidi i iz učinjenih propusta u prvostepenom postupuku. Nadalje je odbrana navela da minimum 2 krivična dela od 4, a koje Iliji Gorjačevu stavljaju na teret ne postoje u Krivičnom zakonu Republike Srbije. Krivično delo "razbojništvo" u KZ Srbije i KK Rusije su potpuno dva razlčita dela i nemaju nikakve veze u inkriminaciji i biću dela da bi kao takvo bilo ostvareno. Razbojništvo u KZ Srbiji je "nasilna krađa", a u Rusiji, to je delo "organizovanje naoružane grupe u političkom interesu", a čime se ukazuje to da je učinjena i velika greška u pojmu krivičnog dela "razbojništvo", a koje se Iliji Gorjačevu stavlja na teret.

Takođe odbrana je navela i nekoliko činjenecia koje ukazuju na povrede odredaba krivičnog procesa.

Odluka prvostepenog suda je donesena na osnovu dokumentacije koju je ruska strana dostavila. Naime, svi prevedeni materijali u postupku koji su dostavljeni srbskoj strani, prevedeni su sa ruskog jezika na srbski jezik u Rusiji, te kao takvi nikako ne mogu biti verodostojni i biti premdet razmatranja jer samo sudski tumači za ruski jezik u Srbiji imaju ovlaštenje da originalne dokumente pisane na ruskom jeziku prevode na srbski jezik, i tek tada, kao takvi, mogu biti verodostojni i kao takvi upotrebljeni u postupku u Srbiji. Takođe se navodi  da se u dostavljenom prevodu na srbskom jeziku, a koji je prevela ruska strana, čak i na prvi pogled mogu uviditi greške u prevođenju. Kao takav primer navodi se i greška u prevodu na srbski jezik dopisa ruske strane, npr. da je smrtna kazna u Rusiji ukinuta. U stvari to je ogromna greška u prevodu, odnosno na nju je uveden moratorij, što su potpuno dva različita pojma, te kao i niz drugih grešaka u prevodu.

Odbrana je navela, da pored "neovlaštenih" i netačnih prevoda, greške u običnom govoru su manje-više prihvatljive, ali u pravničkom rečniku svaka reč mora biti tačno i precizno prevedena, jer jedna reč u ruskom ima potpuno drugačije značenje na srbskom. Nadalje, odbrana je navela da je Prvostepeni sud donio odluku na osnovu akta koji nije optužnica, a što bi morao biti, već da je to akt kojim se inicira određena radnja u nekom "istražnom postupku". Takođe, kao bitna činjenica je i ta da zahtev za ekstradiciju nije podnelo Tužilaštvo Ruske Federacije, nego je to učinjeno od organa koji se zove "Istražni komitet", a na zahtevu za ekstradiciju je potpis general-majora, te se postavlja pitanje kakve veze imaju general-major i pravosudne institucije. Takođe odbrana ističe da Prvostepeni sud u Srbiji nije mogao doneti odluku na osnovu dopisa organa, a za kojeg ni ne zna koje su mu nadležnosti i ovlaštenja u Rusiji, odnosno odbrana je ukazala da je Prvostepeni sud trebao i morao tražiti dodatna objašnjenja od ruskih pravosudnih organa te i tražiti da se dostave svi potrebni dokazi i materijali da bi se proces eventualno zakonski mogao i voditi.

Takođe tim odbrane je naveo da država Srbija koja ima svoje propise i svoje unutrašnje pravo ima dužnost da se njih i drži, a ne da se odluke donose u skladu sa tim, jer na "drugoj strani" stoji Ruska Federacija ili SAD ili bilo koja druga velika zemlja, te da politika i pravo ne smiju biti povezani, a što je slučaj u ovom postupku , te da se pravosudne institucije moraju baviti isključivo pravnom strukom, a odluke donositi samo i isključivo po zakonskim propisima zemlje. Odbrana je navela i to da Ruska Federacija nije ektradirala Srbiji u jednom nedavnom postupku njene državljane, iako je dostavila Rusiji svu neophodno potrebnu dokumentaciju, nego je Ruska Federacija odbila zahtev za izručenje, jer je smatrala i smatra da bi to bilo političko suđenje. Takođe je naveden i slučaj srbskog državljanina u SAD-u, a za čije izručenje se čekalo 3 godine jer se čekalo na usklađivanje članova Krivičnog zakona SAD-a i Srbije, odnosno krivičnog dela za koje je podignuta optužnica.

Veću se je obratio i Ilija Gorjačev te je u svom govoru objasnio detaljnije politička dešavanja i ponašanja određenih organa u Ruskoj Federaciji, a koja su vezana za njegov slučaj u RF i izručenje, te je zamolio Sud da postupi u skladu sa Zakonom i Konvencijom o ekstradciji.

Odbrana je takođe iznela činjenice da se Ilija Gorjačev već tri godine nalazi kao prijavljen strani državljanin u Srbiji, o čemu postoje potvrde MUP-a, kao i da je prijavljen kao dopisnik ruskih novina.

Na okončanju sednice veća, odbrana je zatražila od veća da se ukine rešenje Prvostepenog suda i ruski državljanin pusti na slobodu iz razloga tih, jer se nije ispunio ni jedan od propisanih elementarnih zakonskih uslova da bi bio ekstradiran, te i da su prekršene bitne procesne norme, ili da predmet vrati Prvostepenom sudu na ponovno razmatranje.

Odluka Vrhovnog kasacionog suda Srbije biće doneta za 7 dana.

Ilija Gorjačev je ruski novinar, istoričar-balkanista, odlikovan od strane patrijarha moskvoskog i sve Rusije Alekseja, za naučni rad o stradanju Srba u NDH za vreme Drugog svtetskog rata. Obilazio je i izveštavao sa ratom zahvaćenih teritorija bivše SFRJ, više puta boravio na Kosovu i Metohiji izveštavajući za ruske medije o sukobima i stradanju srbskog naroda.

Vanja Savićević,



  • Izvor
  • / vostok.rs


Komentara (0) Ostavite Vaš komentar Objavite novost

NOVOSTI IZ RUBRIKE

Zapad se priprema za rat punog obima do 2030. godine, izjavio je zamenik ministra spoljnih poslova Aleksandar Gruško...


Američki predsednik je, kako se navodi, pozvao izraelskog premijera da ne pokreće ponovo rat punih razmera sa Iranom....

Biro Skupštine država članica Međunarodnog krivičnog suda (MKS) suspendovao je tužioca Karima Kana, koji je optužen za seksualno uznemiravanje, navodi se u saopštenju za javnost organizacije. Kan je svojevremeno...


Izjava američkog sekretara za rat usledila je u trenutku kada se Brisel priprema da sprovede najambicioznije migracione reforme u poslednjih nekoliko godina....

Na redovnom brifingu vanredno održanom 4. juna pod krovom Sanktpeterburškog međunarodnog ekonomskog foruma, i koji je u najvećem delu bio posvećen terorističkom zločinu kijevske hunte u Starobeljsku, Marija Zaharova...



Ostale novosti iz rubrike »
BTGport.net - u1
Pružite zaposlenima vrhunsku ishranu uz Ordera - Topli obrok

SLIKA SEDMICE

WEB SHOP
WebMaster

DjEVOJKA DANA