
Dr . Milan Mladenović od Lužice PESNIČKO - ŠAHOVSKI HRAM POVODOM PRVOG MEĐUNARODNOG KNJIŽEVNOG KONKURSA " PESMODARI MIRA"
Dr . Milan Mladenović od Lužice PESNIČKO - ŠAHOVSKI HRAM POVODOM PRVOG MEĐUNARODNOG KNJIŽEVNOG KONKURSA " PESMODARI MIRA"
dr Milan Mladenović od Lužice
PESNIČKO-ŠAHOVSKI HRAM
Iz potresne priče izrastaju „Pesmodari mira“, jedan od najplemenitijih i najlepše imenovanih književnih konkursa za koje znam. Sestra je izgubila sestru. Jedna, Slavica, posvećena književnosti, ostala je bez druge, Slađane, posvećene šahu, obe sasvim mlade. Koju je plemenitiju utehu mogla da iznađe neutešna književnica, kakvu nadoknadu za nenadoknadivo, nego da pozivom na pevanje o Šahu Ljubavi i Miru podigne hram zlehudim udesom izgubljenoj sestri?
I jedna i druga bile su izabrale, svaka za sebe, po jedan sveopšti jezik. Kada je prerano zanemeo šahovski, priskočio je, u nadoknadu, onaj književni.
Nije mi poznato da se bilo koja disciplina duha, ne dakle samo sportska, diči lepšim geslom od šahovskog: GENS UNA SUMMUS! Onaj ko je tim JEDAN SMO ROD obeležio smisao bavljenja šahom, pogodio je u samo srce stvari. Ni jedan drugi jezik ne povezuje, ne spaja, ne objedinjuje ljude koliko šahovski.
Iako namenjen istoj svrsi, jezik književnosti je na težem zadatku. Neophodan je prevod da bi se poruka i duh jednog jezika preneli u drugi. A često ni on ne biva dovoljan, posebno u poeziji. Postoje brojne neprevodivosti. Ono najlepše ostaje zatočeno u posebnosti pojedinih jezika.
Pomišljam da bi neke najlepše pesme mogle da se prepevaju na šahovski jezik. Kako bi to bilo da se, na primer, Disova pesma „Možda spava“ čita kao šahovska partija! Obrnut postupak je, naravno, primereniji i katkad se upražnjava, tok partije može se opevati stihovima. Moj lični primer za to su „Šahopevi“, među kojima se izdvaja „Konjski šahopev“, partija koju sam „prepevao“ i onda u pesničkoj zbirci Dnovrh objavio u obe verzije. Na oba jezika se slavi „crni at“ koji je sam „ugušio'' protivničkog kralja okruženog celokupnom svojom soldateskom.
Sa još dve neuporedive prednosti raspolaže šahovski jezik. Prvo, on se razmenjuje u radosti neposrednog sučeljavanja i napetosti suparništva, dok književni izranja iz često mučnog i isrcrpljujućeg osamljivanja. I drugo, bolji se odmah zna. Pa i kad je ravnoteža, privremena jednakost snaga, na kraju se ipak, ovako ili onako, npr. položajem na tabeli, dobija pobednik. Tu nema ,,nepravdi za života'' i naknadnih raspoznavanja, čega je krcata istorija književnosti. Pružaš ruku protivniku u znak čestitanja. Ili ti se pruža. Znaš gde si na tabeli, na rejting listi, u vremenu!
Ali tu gde je dobitak, raste i nadoknada. Gde prednost, tu i mana. Čime se u tim odmeravanjima sa šahovskim nadoknađuje književni jezik? Njegovo delo ne pati od ograničenja vremena, kao u šahovskoj partiji. Šahovski umetnik se bori sa satom, a književno stvaralaštvo ukida vreme. Da je velikim piscima pretio pad zastavice na satu, mnoga remek -dela nikada ne bi bila napisana.
I zato su ,,Pesmodari mira'' istinska književna naknada za nesrećno zanemeli jezik mlade šahistkinje Slađane Jovanović. Svi koji budu učestvovali na konkursu stihovima će nadoknađivati neodživljene njene godine. I to će biti freske, mozaici, vitraži na hramu-zadužbini koji joj je podigla plemenita sestra.
28 12. 2014. Beograd
ŽRTVENI (KONJSKI!) ŠAHOPEV
druga verzija
Hej, narode! Dogodilo se čudo!
Još niste čuli za takvu grotesku!
Jedan crn konj džilitnuo se ludo
I sam skršio belu soldatesku!
U jeku bitke padale su žrtve.
Upomoć Upomoć! vapio je kralj.
Neprijatelj jezdi i ne broji mrtve
Kao da mu komanduje Mihail Talj!
Straža se uzbuni pa na kraljev ropac
Prizva delije od svakoga roda
Po jedan pešak, top, skakač i lovac
Staše da tvore obruč neprohoda.
U protivnapad! naredi kraljica
Pa sama povede oštar uzvraćaj.
S prvim oficirem moćna osvetnica
Crnom kralju splete matni zagrljaj.
Ali spram svih njih borio se Pesnik
Već sa svojom damom u Večnom Životu
Na crno-beloj tabli urnebesnik
Ratnik za Smisao, Ljubav i Lepotu.
Njegova kraljica smotri pretnju kraha
Pa uskliknuvši: Bez kralja ne valja!
Prizva junake bez mane i straha
I dade život za voljenog kralja.
I kad belom kralju at već dođe glave
Da levim kopitom dokaže pedigre
Prvi artiljerac nošen žarom slave
Zalud se žrtvova za lepotu Igre.
Crni at ostade sam na sred bojišta
Spram njega bedem oko oligarha
I tad se prope, džilitnu, zanjišta
I desnim kopitom dokrajči monarha.
Hej ljudi! Pamtite tu čudesnu sliku
Podvig o kakvom svaki junak sneva!
U spomen poeti dorat-bojovniku
Širite slavu konjskog šahopeva!
1967, Predeo Žege - 2011, Vreteno
Pripremila : Slavica Jovanović
- Izvor
- Slavica Jovanović
Komentara (0) Ostavite Vaš komentar Objavite novost
Globalni gigant Glovo napušta BiH, a domaća aplikacija Ordera preuzima tržište dostave hrane. Restorani i kupci masovno prelaze na pouzdano domaće rješenje — koje svoju mrežu već širi i...
Poslanici bloka su, kako se navodi, izabrali Qwant, koji je ranije bio u vlasništvu Axel Springer-a, kako bi smanjili digitalnu zavisnost od SAD....
Samo 38 odsto ispitanika veruje da Moskva predstavlja vojnu pretnju, u poređenju sa 52 odsto prošlog septembra, navodi Bild....
Niko od odgovornih za napad na školu u Starobeljsku neće biti pomilovan, saopštilo je rusko Ministarstvo spoljnih poslova...
Izveštaj dolazi u trenutku sve većih američkih ratnih troškova, iscrpljenih zaliha raketa i nespremnosti saveznika da se uključe....
Džon Retklif je, kako se navodi, rekao da američki predsednik očekuje „temeljne promene“ od Havane....
Ostale novosti iz rubrike »

-(4).jpg)















