U Londonu je predstavljena knjiga patrijarha Kirila na engleskom jeziku
Prezentacija knjige Patrijarha Moskovskog i cele Rusije Kirila „Sloboda i odgovornost: u potrazi za harmonijom. Čovekova prava i dostojanstvo ličnosti,“ koja predstavlja prvo delo poglavara Ruske Pravoslavne Crkve, prevedeno na engleski jezik, održana je u ponedeljak na Londonskom sajmu knjiga, prenosi dopisnik RIA Novosti. Knjigu su predstavili predsednik Odelenja za spoljne crkvene veze Moskovske patrijaršije mitropolit Volokolamski Ilarion, episkop Londonski Ričard Čartrz, koji je napisao predgovor za englesko izdanje, glavni urednik izdavaštva Moskovske patrijaršije protojerej Vladimir Silovjev, kao i predsednik britanske izdavačke kuće „Darton, Longman i Tod“ Brendon Volš.„Ovo nije knjiga kabinetskog naučnika ili čoveka koji piše, naoružavši se delima drugih autora, to je čovek, koji piše polazeći iz svog veoma dubokog i raznovrsnog iskustva, stvaralaštvo čoveka, koji razmišlja stvaralački i nezavisno, koji nije podvrgnut bilo kakvoj modi,“ rekao je mitropolit Ilarion. Episkop Čartrz je takođe istakao da je to knjiga „jednog od najvećih mislilaca današnjice“. Po rečima mitropolita Ilariona, rad postavlja najvažnija pitanja u vezi s odnosom religije prema modernim shvatanjima, koji pokušavaju da „uteraju religiju u geto“. „Patrijarh Kiril ističe želju Crkve da vodi dijalog sa savremenim liberalnim i sekularističkim društvom i insistira na ravnopravnosti strana“, rekao je on. Takođe je podsetio na reči pape Rimskog Benedikta XVI, koji je govoreći u Vestminsterskom holu u Londonu u jesen prošle godine govorio o tome da su sekularistički svet i svet vere jedan drugom potrebni i da ne treba da se plaše dijaloga. „Na to poziva i Patrijarh Kiril,“ rekao je on. Izdavači su uvereni da će knjiga imati ogroman uspeh. Pritom je ista izdavačka kuća „Darton, Longman i Tod“ 1970-ih godina popularizovala dela mitropolita Suroškog Antonija, a 2002. godine je izdala engleski prevod knjige samog mitropolita Ilariona „Tajna vere“. Engleski prevod knjige, izdate u Rusiji 2008. godine predstavlja rezultat saradnje „Darton, Longman i Tod“ i izdavaštva Moskovske patrijaršije. Knjigu, koju je napisao Patrijarh Moskovski i cele Rusije Kiril, nalazeći se u to vreme u zvanju mitropolita, preveo je đakon ruske crkve u Briselu, Majkl Lomaks. Knjiga se štampa uz učestvovanje Federalne agencije za štampu RF, Odelenja za spoljašnje crkvene veze Moskovske patrijaršije, Suroške eparhije, ambasade Rusije u Velikoj Britaniji i niza dobrotvornih fondova.
- Izvor
- Golos Rossii/ vostok.rs
- Povezane teme
- Rusija
- Kiril
- patrijarh
- književnost
Komentara (0) Ostavite Vaš komentar Objavite novost
Međunarodni olimpijski komitet saopštio je da je odluka „zasnovana na dokazima i stručnim procenama“...
Neverovatno finale u skoku uvis obeležilo je Svetsko prvenstvo u Tokiju, a srpska atletičarka Angelina Topić osvojila je bronzanu medalju. Finale je dva puta prekidano zbog jake kiše, ali je...
„Kada smo dobili poziv iz Brazila da učestvujemo na Svetskom prvenstvu, jedino smo selektor i ja verovali da je to ostvarivo. Govorili su da smo ludi, da nećemo uspeti...
"Kada smo dobili poziv iz Brazila da učestvujemo na Svetskom prvenstvu, jedino smo selektor i ja verovali da je to ostvarivo. Govorili su da smo ludi, da nećemo uspeti...
"Kada smo dobili poziv iz Brazila da učestvujemo na Svetskom prvenstvu, jedino smo selektor i ja verovali da je to ostvarivo. Govorili su da smo ludi, da nećemo uspeti...
Na Atletskom stadionu u Kraljevu danas je održan prvi dan Prvenstva Srbije za seniore, uz učešće čak 260 takmičara iz cele zemlje. Publika je uživala u vrhu...
Ostale novosti iz rubrike »















