Ruska knjiga na engleskom tržištu: nova realnost
Učešće Rusije kao zemlje-počasnog gosta u 40. Londonskom knjižnom sajmu (11.-13. aprila) bilo je tema nedelje za rusko književno društvo.
Kao rezultat se procenjivalo da li su čvrsti poslovni kontakti sa stranim kolegama, kakve su perspektive toga da bi savremena ruska književnost zauzela primetno mesto na engleskojezičnom knjižnom tržištu, najvećem u svetu.
Analizirajući tu situaciju, učesnica sajma u Londonu, popularna književnica Tatjana Ustinova smatra da je najvažnije danas da se promeni apsurdna tendencija, prema kojoj na Zapadu je uobičajeno da u svakom ruskom autoru traže ili Fjodora Dostojevskog, ili Lava Tolstoja.
Drugo, što treba da se učini, to je povećanje nivoa državnog učešća u popularizaciji nove ruske književnosti. U to je ubeđen traženi u sredini mladih autor Zahar Prilepin. Da bi ruska književnolst ušla u engleskojezični svet potrebna je punovredna državna politika, - uveren je Zahar. Niko od kolega Prilepina ne osporava tu misao. Što više, jedan od najčitanijih u Rusiji pisaca Boris Akunin tvrdi:
Čini mi se da država mora u najmanju ruku da učestvuje u organizaciji, i materijalno pomaže da bi ljudi u inostranstvu učili ruski jezik, da bi prevodili rusku književnost.
Mnogo je već urađeno – između ostalog u procesu skoro trogodišnje pripreme za učešće u Londonskom sajmu. O tome kao o novoj realnosti govori poznati prozaik Pavel Basinski.
Stvar je u tome što je Rusija počasni gost na jednom-dva knižna sajma godišnje. Međutim, po pravilu, počasno učešće je ograničeno otvaranjem štanda, dolaskom ljudi, istupanjima pisaca, poklanjanjem knjiga mesnim bibliotekama i gotovo. Ove je godina izvršen realni, prema mom mišlenju, pokušaj prodora ruskih autora na englesko knjižno tržište.
Zamenik rukovodioca Rospečata Vladimir Grigorjev je takođe uveren u realističnost tog pokušaja. Pokušali smo da spojimo kulturu i biznis, - tako je Vladimir Grigorjev komentarisao događaje na knjižnom sajmu u Londonu.
Nadam se da će usled toga novi ruski pisci biti prevedeni na engleski, onda će mladi Britanci, koje interesuje Rusia, moći da saznaju nešto o savremenom životu naše zemlje i njenih ljudi. Video sam već da se s našim učesnicima razmatrala pravna strana tog pitanja.
Zamenik šefa Rospečata je takođe rekao da će u Velikoj Britaniji izaći dva zbornika savremenih ruskih autora, i da će takav projekat biti ostvaren ove godine i u Italiji. Rusija postaje deo svetskog književnog procesa, naše novitete žele da upoznaju u nekoliko zemalja, - rezimirao je Vladimir Grigorjev.
- Izvor
- Golos Rossii, © foto: SXC.hu/ vostok.rs
- Povezane teme
- Rusija
- Engleska
- sajam
- književnost
Komentara (0) Ostavite Vaš komentar Objavite novost
Međunarodni olimpijski komitet saopštio je da je odluka „zasnovana na dokazima i stručnim procenama“...
Neverovatno finale u skoku uvis obeležilo je Svetsko prvenstvo u Tokiju, a srpska atletičarka Angelina Topić osvojila je bronzanu medalju. Finale je dva puta prekidano zbog jake kiše, ali je...
„Kada smo dobili poziv iz Brazila da učestvujemo na Svetskom prvenstvu, jedino smo selektor i ja verovali da je to ostvarivo. Govorili su da smo ludi, da nećemo uspeti...
"Kada smo dobili poziv iz Brazila da učestvujemo na Svetskom prvenstvu, jedino smo selektor i ja verovali da je to ostvarivo. Govorili su da smo ludi, da nećemo uspeti...
"Kada smo dobili poziv iz Brazila da učestvujemo na Svetskom prvenstvu, jedino smo selektor i ja verovali da je to ostvarivo. Govorili su da smo ludi, da nećemo uspeti...
Na Atletskom stadionu u Kraljevu danas je održan prvi dan Prvenstva Srbije za seniore, uz učešće čak 260 takmičara iz cele zemlje. Publika je uživala u vrhu...
Ostale novosti iz rubrike »
















