Početna stranica > Novosti

Pr(ij)evod

Pr(ij)evod
31.03.2009. god.

Ne mogu da verujem da je i srbijanskom i crnogorskom režimu palo na pamet da prihvate „velikodušnu ponudu“ hrvatske Vlade o ustupanju pr(ij)evedenih „evropskih zakona“ na hrvatski jezik. Istina, taj predlog već odavno figurira u Crnoj Gori. Od pre nekoliko dana aktuelan je, na žalost, i u Srbiji. A jedan vremešni sluga sadašnjeg, kao i Brozovog režima, usplahireni pobornik bratstva i jedinstva u svojim mladalačkim danima, tobožnji disident bez dosijea u policiji, sav srećan je obavestio Srbiju da će joj evropske agende, zakoni, uredbe, konvencije, sporazumi o stabilizaciji i pridruživanju, bilateralni i multilateralni ugovori, mape puta u Evropu i ko zna šta sve ne, uskoro doći besplatno, u paketu, u „vordu“ i „PDF“ formatu na hrvatskom jeziku i na hrvatskoj latinici, tako da se ni Srbijanci ni Crnogorci ne moraju „mnogo mučit', pr(ij)evodit' i trošit'“. Sreća je još veća, posebno u Crnoj Gori, ako se zna da ćemo sve dobit' i da ćemo pri tom još i „uštedit'“ čitav milion evra!?! Samo taj poklon treba „prebačit'“ do Skupštine da se izglasa bez lekture, korekture i prevoda na srpski!

    Gledao sam i gledam, kao uostalom i mnogi drugi normalni ljudi, razna poniženja koja smo podnosili decenijama i koja podnosimo danas i kao ljudi, kao narod, i kao država. Ali, ovo poniženje vrhuni.

    Očevidno, u novostvorenim feudalnim državama koje polako i neizvesno putuju prema Evropskoj uniji sve ima svoju cenu. Svako poniženje ima svoju valutu. Sada je i jezik došao na red. I to za milion evra. Ni manje ni više.

    Veoma dobro znam da aktuelne evropske integracije i formalno i faktički poriču, potiskuju i uništavaju ne samo nacionalnu pravnu misao nego i svaku nacionalnu misao, kuću, državu. To se, uostalom, događa već više od dva veka. I taj proces sada ulazi u svoju poslednju fazu.

    I ranije su se iz nekih evropskih država prepisivali ustavi, građanski i drugi zakonici. Doduše, nismo ih nikad prepisivali od Hrvata, a uvek smo u svoje ustave, zakone i pravilnike unosili ono što je specifično za naš narod i što je primenljivo za naše, srpske prilike. I sve to, naravno, na svom srpskom jeziku. Otuda i ovo što se događa ne predstavlja neko veliko čudo. Mi i kroz to, na kolenima klečeći na pragu Evropske unije, moramo da priznamo da nismo to što jesmo i da više nećemo i ne želimo da budemo ono što smo bili. A to će nam biti mnogo lakše, bezbolnije i jednostavnije ako to izgovorimo i čitamo na tuđem, hrvatskom jeziku i napišemo hrvatskom latinicom, a ne na svom srpskom jeziku i srpskom ćirilicom.

    I Srbija i Crna Gora treba da se stide od hrvatskih prevoda evropskih zakona. Zaboravlja se da jedna osrednja strančica u jednoj predizbornoj kampanji potroši najmanje milion evra. Ispada da ima za sve osim za svoj jezik, svoje prevodioce i svoje pravne stručnjake. Posebno se zaboravlja činjenica da je danas u Srbiji i Crnoj Gori mnogo lakše naći prevodioce sa engleskog nego sa savremenog hrvatskog jezika. Ako bi se i našao po neki prevodilac sa hrvatskog na srpski jezik onda se moramo zapitati i koliko će mu vremena trebati da to sve sa hrvatskog „prijevoda“ prevede na srpski jezik? Gde su instituti, simultani prevodioci, profesori engleskog jezika, prevodioci u Vladi. A kakav je taj prevod može se najbolje čuti ako slušate prevode sa suđenja u Haškom tribunalu.

    Nadam se da u režimima u Srbiji i Crnoj Gori postoji još malo svesti i saznanja o tome u kakvu vratolomiju ulaze ukoliko se što pre ljubazno ne zahvale hrvatskoj Vladi i Ivu Sanaderu na „velikodušnom“ unijatskom poklonu.



  • Izvor
  • Glas javnosti /
  • Povezane teme


Komentara (5) Ostavite Vaš komentar Objavite novost

NOVOSTI IZ RUBRIKE

Međunarodni olimpijski komitet saopštio je da je odluka „zasnovana na dokazima i stručnim procenama“...


Neverovatno finale u skoku uvis obeležilo je Svetsko prvenstvo u Tokiju, a srpska atletičarka Angelina Topić osvojila je bronzanu medalju. Finale je dva puta prekidano zbog jake kiše, ali je...

 „Kada smo dobili poziv iz Brazila da učestvujemo na Svetskom prvenstvu, jedino smo selektor i ja verovali da je to ostvarivo. Govorili su da smo ludi, da nećemo uspeti...


"Kada smo dobili poziv iz Brazila da učestvujemo na Svetskom prvenstvu, jedino smo selektor i ja verovali da je to ostvarivo. Govorili su da smo ludi, da nećemo uspeti...

"Kada smo dobili poziv iz Brazila da učestvujemo na Svetskom prvenstvu, jedino smo selektor i ja verovali da je to ostvarivo. Govorili su da smo ludi, da nećemo uspeti...


Na Atletskom stadionu u Kraljevu danas je održan prvi dan Prvenstva Srbije za seniore, uz učešće čak 260 takmičara iz cele zemlje. Publika je uživala u vrhu...


Ostale novosti iz rubrike »
BTGport.net - u1
Pružite zaposlenima vrhunsku ishranu uz Ordera - Topli obrok

SLIKA SEDMICE

WEB SHOP
WebMaster

DjEVOJKA DANA