Почетна страница > Новости

Пр(иј)евод

Пр(иј)евод
31.03.2009. год.

Не могу да верујем да је и србијанском и црногорском режиму пало на памет да прихвате „великодушну понуду“ хрватске Владе о уступању пр(иј)еведених „европских закона“ на хрватски језик. Истина, тај предлог већ одавно фигурира у Црној Гори. Од пре неколико дана актуелан је, на жалост, и у Србији. А један времешни слуга садашњег, као и Брозовог режима, усплахирени поборник братства и јединства у својим младалачким данима, тобожњи дисидент без досијеа у полицији, сав срећан је обавестио Србију да ће јој европске агенде, закони, уредбе, конвенције, споразуми о стабилизацији и придруживању, билатерални и мултилатерални уговори, мапе пута у Европу и ко зна шта све не, ускоро доћи бесплатно, у пакету, у „ворду“ и „ПДФ“ формату на хрватском језику и на хрватској латиници, тако да се ни Србијанци ни Црногорци не морају „много мучит', пр(иј)еводит' и трошит'“. Срећа је још већа, посебно у Црној Гори, ако се зна да ћемо све добит' и да ћемо при том још и „уштедит'“ читав милион евра!?! Само тај поклон треба „пребачит'“ до Скупштине да се изгласа без лектуре, коректуре и превода на српски!

    Гледао сам и гледам, као уосталом и многи други нормални људи, разна понижења која смо подносили деценијама и која подносимо данас и као људи, као народ, и као држава. Али, ово понижење врхуни.

    Очевидно, у новоствореним феудалним државама које полако и неизвесно путују према Европској унији све има своју цену. Свако понижење има своју валуту. Сада је и језик дошао на ред. И то за милион евра. Ни мање ни више.

    Веома добро знам да актуелне европске интеграције и формално и фактички поричу, потискују и уништавају не само националну правну мисао него и сваку националну мисао, кућу, државу. То се, уосталом, догађа већ више од два века. И тај процес сада улази у своју последњу фазу.

    И раније су се из неких европских држава преписивали устави, грађански и други законици. Додуше, нисмо их никад преписивали од Хрвата, а увек смо у своје уставе, законе и правилнике уносили оно што је специфично за наш народ и што је применљиво за наше, српске прилике. И све то, наравно, на свом српском језику. Отуда и ово што се догађа не представља неко велико чудо. Ми и кроз то, на коленима клечећи на прагу Европске уније, морамо да признамо да нисмо то што јесмо и да више нећемо и не желимо да будемо оно што смо били. А то ће нам бити много лакше, безболније и једноставније ако то изговоримо и читамо на туђем, хрватском језику и напишемо хрватском латиницом, а не на свом српском језику и српском ћирилицом.

    И Србија и Црна Гора треба да се стиде од хрватских превода европских закона. Заборавља се да једна осредња странчица у једној предизборној кампањи потроши најмање милион евра. Испада да има за све осим за свој језик, своје преводиоце и своје правне стручњаке. Посебно се заборавља чињеница да је данас у Србији и Црној Гори много лакше наћи преводиоце са енглеског него са савременог хрватског језика. Ако би се и нашао по неки преводилац са хрватског на српски језик онда се морамо запитати и колико ће му времена требати да то све са хрватског „пријевода“ преведе на српски језик? Где су институти, симултани преводиоци, професори енглеског језика, преводиоци у Влади. А какав је тај превод може се најбоље чути ако слушате преводе са суђења у Хашком трибуналу.

    Надам се да у режимима у Србији и Црној Гори постоји још мало свести и сазнања о томе у какву вратоломију улазе уколико се што пре љубазно не захвале хрватској Влади и Иву Санадеру на „великодушном“ унијатском поклону.



  • Извор
  • Глас јавности /
  • Повезане теме


Коментара (5) Оставите Ваш коментар Објавите новост

НОВОСТИ ИЗ РУБРИКЕ

Међународни олимпијски комитет саопштио је да је одлука „заснована на доказима и стручним проценама“...


Невероватно финале у скоку увис обележило је Светско првенство у Токију, а српска атлетичарка Ангелина Топић освојила је бронзану медаљу. Финале је два пута прекидано због јаке кише, али је...

 „Када смо добили позив из Бразила да учествујемо на Светском првенству, једино смо селектор и ја веровали да је то оствариво. Говорили су да смо луди, да нећемо успети...


"Kada smo dobili poziv iz Brazila da učestvujemo na Svetskom prvenstvu, jedino smo selektor i ja verovali da je to ostvarivo. Govorili su da smo ludi, da nećemo uspeti...

"Kada smo dobili poziv iz Brazila da učestvujemo na Svetskom prvenstvu, jedino smo selektor i ja verovali da je to ostvarivo. Govorili su da smo ludi, da nećemo uspeti...


Na Atletskom stadionu u Kraljevu danas je održan prvi dan Prvenstva Srbije za seniore, uz učešće čak 260 takmičara iz cele zemlje. Publika je uživala u vrhu...


Остале новости из рубрике »
BTGport.net - у1
Пружите запосленима врхунску исхрану уз Ордера - Топли оброк

СЛИКА СЕДМИЦЕ

WEB SHOP
WebMaster

ДјЕВОЈКА ДАНА