Почетна страница > Новости

Руско-украјински Гогољ

Руско-украјински Гогољ
05.04.2014. год.


Украјинско порекло Николаја Гогоља и руско порекло његовог уметничког опуса- та специфика класика литературе је вечито питање. Гогољ- као украјински или руски писац? Такво су питање постављали његови савременици а такво се питање поставља и данас.

Популарни украјински писац Љубко Дереш признаје: „За мене је Гогољ украјински писац“. А његова земљакиња и колегиница Ирена Карпа говори да је Гогољ био украјински имигрант који је „трбухом за крухом“ дошао у Руску империју, која га је потпуно намучила. Ипак, не можемо а да се не сложимо са мишљењем московског писца Владислава Отрошенко:

- Гогољ је класик, мајстор свог заната,тамо где је постојао руски језик у 19.веку и на свом том пространству земљине кугле где руски језик постоји и данас. Морамо да схватимо да је Гогољ писао на руском језику а писац је такво биће, чија се националност одређује језиком на којем он пише. Зато је Гогољ руски писац, а то не значи да га ми на тај начин некако делимо од Украјине.

Овај је поглед на свет близак и Михаилу Погребинском- садашњем директору Кијевског центра политичких студија и конфликтологије. Он је директно рекао: „За све добронамерне људе Гогољ је и руски и украјински писац“. До Погребинског нешто мекше али подједнако убедљиво украјински теоретичар књижевности Јуриј Барабаш је написао: „Опус Гогоља и других рускојезичних писаца украјинског порекла може се окарактерисати као рускојезична грана украјинске културе, а ипак као део руске литературе.“ И са овом чињеницом не желе сви да се помире. Иначе, како објаснити издавање Гогољевог дела „Тарас Буљба“ у преводу на украјински језик. Преводиоци су учинили све како из Гогољевог текста готово избацили све што је заправо руско, а чак реч „руски“ се методично мењала на „украјински“. Овим поводом је Владислав Отрошенко приметио:

- Мешање и мењање класичног текста је апсурдно и не одговара нормама општељудског битисања. То је нонсенс. То би било као у делима Шилера занемаривати места где он помиње све оно што се односи на Немачку.

Мора се рећи да у овом тренутку, већини грађана Украјине сада није до Гогоља. И то је штета. Требало би издвојити макар минут и замислити се над речима из бележнице великог руско-украјинског писца, где он машта да загрли два народа- „благо њиховог духа и карактера“.

Олга Бугрова,



  • Извор
  • Глас Русије, фото: РИА Новости/ vostok.rs


Коментара (0) Оставите Ваш коментар Објавите новост

НОВОСТИ ИЗ РУБРИКЕ

Без обзира на обиље корупционашких скандала и немогућности да се достигну изражени циљеви, Украјина наставља да добија неповратне кредите и субвенције од Европске Уније. Одговор, према мишљењу ауторитативних пољских...


Србија побеђује, али само заједно са браћом, савезницима и пријатељима, у љубави са ближњима, а никако зависна од оних који моћ заснивају на уништавању и злоупотреби људи...


Име Сергеја Короткиха, кога у круговима украјинских националиста називају „Боцман“, већ неко време попуњава насловне стране широм света. Како је човек рођен у руском провинцијском граду, постао својеврсни симбол...

Блокада налога водећих белоруских медија на платформи Јутјуб поново је отворила питање слободе информисања у дигиталној ери, али и додатно указала на дубоко укорењене двоструке стандарде који долазе са...


Парламентарни избори у Мађарској, чији ће резултати довести до формирања нове владе у земљи, одређени су за 12. април 2026. године. Партија „ФИДЕС – мађарски грађански савез“ коју предводи...


Остале новости из рубрике »
BTGport.net - у1
Пружите запосленима врхунску исхрану уз Ордера - Топли оброк

СЛИКА СЕДМИЦЕ

WEB SHOP
WebMaster

ДјЕВОЈКА ДАНА