Почетна страница > Новости

Живот је најлепша песма

Живот је најлепша песма
23.10.2007. год.

Када вас пријатељи позову да отворите један овако значајан културни догађај, прво осећање је осећање одговорности и "благе збуњености", неверице да ћете стајати на месту где су били, одакле су говорили, или су овом скупу присуствовали, писци "ваше младости", писци које сте волели док сте неосетно учили језик предака, лако и лепо, уз узбуђења читања које само детињство носи. Песме Десанке Максимовић и Стеве Раичковића, приче Бранка Ћопића, романи Лалића, Андрића... Писци из "ваших читанки" и писци, ваши пријатељи, којих одскора, нажалост, нема. Ово је рекао Душан Ковачевић, на почетку своје беседе, отварајући у понедељак 52. међународни београдски сајам књига.
Одмах после поменуте "благе збуњености", јави се још једно осећање, навео је Ковачевић, осећање "тихе зебње" и питање:
- Мало необично, али, сасвим људско: да вас нису позвали, јер су, можда, чули нешто што ви још не знате? Да се није пронео глас како вас је неко скоро видео "поприлично уморног и бледог, расејаног погледа и благог осмеха, у близини Дома здравља", па би, "био ред" да се овде појавите што пре - још овог сајма, јер "ко зна шта носи дан, а шта ноћ", где је следећа јесен и - они што боље изгледају нису дочекали пролеће, и, као што знамо, само од прошлог Сајма па до данас, толико пријатеља нас је напустило, а није се чинило да ће ненадано отићи.
Додајући да је о значају књига речено толико тога а о животу и здрављу писаца, издавача, књижара, библиотекара и читалаца се ћути и говори сасвим мало, стидљиво и обично кад је касно, Ковачевић је истакао: "Живот наш обични, свакидашњи, овоземаљски, најлепша је и најзначајнија прича, или песма".
У име земље почасног госта, Италије, посетиоце је поздравила италијанска књижевница Флер Јегин, која је рекла: "Веома сам срећна и почашћена боравком у Београду, у овој земљи која ми је увек била драга и коју сам до сада познавала само из књига као што су оне великих писаца Иве Андрића, Милоша Црњанског и Данила Киша. Знам да овде многи млади студирају италијански језик и књижевност и посебно сам срећна што је једну од мојих књига, "Пролетерку", Александар Стефановић превео на ваш језик, а објавила издавачка кућа "Клио". То је књига која, између осталог, говори и о вашој земљи. Знам да је ваша земља у тешкоћама али знам исто тако да су многи од вас младих читаоци с огромном вољом да опште са светом. Надам се да кад ускоро будем опет дошла у вашу земљу да ми пасош више неће бити потребан".
После уобичајених фанфара у понедељак је приказан и део из документарног филма о Доситеју Обрадовићу, у чију част је приређена репрезентативна изложба поводом 200 година од његовог доласка у Србију.
Сајам књига ће бити отворен до 28. октобра.


СРЕБРЊАК ЗА ПРВОГ КУПЦА

Један од посетилаца Сајма, Иван Рајовић, у понедељак је имао среће да као први купац "отвори" штанд Завода за уџбенике. Због тога га је овај издавач наградио сребрњаком са ликом Богородице. Рајовић је био веома изненађен, јер није очекивао да ће добити поклон.

У УТОРАК НА САЈМУ

  • 1200 "НОЛИТ"
    ПРОМОЦИЈА: "Анатомија критике", Фрај Нортроп, "Опадање и пропаст Римског царства" Едвард Гибон, "Русија и Европа" Николај Данилевски
  • 1300 САЛА "СЛОБОДАН СЕЛЕНИЋ"
    ФОРУМ: Културна политика Србије у области издаваштва Учесници: Ивана Стефановић, Ивана Димић, Новица Антић, Младен ВесковићМодератор; Зоран Хамовић
  • 13.00 ЕУНИЦ
    ПРОМОЦИЈА: "Зашто Италијани воле да причају о јелу" Елена Костјуковић
  • 13.00 КАНАДСКИ ШТАНД
    ПРОМОЦИЈА "Зид између нас" Теције Вербовски Учествују: Теција Вербовски, Божидар Ђуровић
    1430 Хала 4, тераса - Светског трговачког центра"
    ПРОМОЦИЈА монографије: "Шљива, бре" Петра Лазића
    Учествују: Радован Биговић, БиљанаКрстић и "Бистрик", Петар Краљ и аутор.
  • 1500-1700 ШТАНД "СТУБОВА КУЛТУРЕ"
    ДРУЖЕЊЕ са писцима Петром Ђурићем, Милком Штимацем, Јовицом Ацином, Радославом Петковићем, Драганом Великићем

ШТАНД "НОВОСТИ"
КЊИГЕ ЗА АРМИЈУ ЧИТАЛАЦА


- "НОВОСТИ" ће се, као највећи издавач међу новинским кућама и највећа новинска кућа међу издавачима, и ове године представити на Сајму књига, а посетиоце ће на штанду који се налази на видном месту у Хали 1, дочекати шест нових издања - каже Александар Бацковић, извршни директор компаније "Новости" - Најпре, ту је тренутно најактуелнија и најпродаванија "Мета" Вука Драшковића, затим друго допуњено издање "Књиге о Путину" руског академика Роја Медведева, богатије за тридесетак страна са најновијим актуелностима са руске политичке сцене, као и друго допуњено издање књиге "Че Гевара" Борислава Лалића. Међу новим издањима су и "Школски речник страних речи" Љуба Мићуновића, "Последња књига" Зорана Живковића и "Буквар понашања у саобраћају" Душанке Бојичић. Све књиге се продају по веома популарним ценама, а биће најављено и једно специјално издање - стрип магазин "Симпсонови".
О богатству издавачке лепезе "Новости" најбоље говоре подаци да је 100 наслова, издатих током 44 месеца, продато у скоро четири милиона примерака! Љубо Мићуновић ће свој нови речник страних речи и израза потписивати у среду од 16 до 19 часова, у четвртак ће у истом термину посетиоци штанда "Новости" моћи да добију потписани примерак "Последње књиге" Зорана Живковића, у петак ће Душанка Бојичић потписивати свој "Буквар", док ће Вук Драшковић свој потпис на купљене примерке "Мете" стављати у суботу и недељу, такође од 16 до 19 часова. Изненађење за посетиоце сајма и нашег штанда представљаће и посета ћерке Че Геваре, која ће потписивати примерке књиге о Чеу.

НА РЕЛАЦИЈИ БЕКО - БАНОВО БРДО
ТРАМВАЈ ЗВАНИ КЊИГА

Неколико сати пре званичног отварања Сајма, Библиотека града Београда и Италијански институт за културу организовали су необичан коктел за бројне угледне госте и новинаре. Свечаност, под називом "Трамвај звани књига" уприличена је на самој станици "Беко" и у трамвају, поводом прве награде на 73. светском конгресу библиотекарства у Дурбану за најбољу постер презентацију истоименог пројекта.
Госте је поздравио директор Библиотеке Јован Радуловић и гости из Италије, међу којима је била и италијанска књижевница Флер Јегин, која је у понедељак говорила у име своје државе и под куполом Београдског сајма.
Трамвај облепљен постерима са ликовима глумаца (Петар Краљ, Светлана Бојковић, Гордан Кичић и Бојан Стефановић), који промовишу књигу и Библиотеку града Београда саобраћаће, као и претходних година, на релацији Беко - Баново брдо до 31.децембра. Будући да је његова прва станица код Библиотеке, трамвај је означен као 13Б.

ПЕРСПЕКТИВА

РОБЕРТ Хас, најављен као један од најпознатијих фотографа "Нејшенел џиографика", као један од најпознатијих пословних људи Америке и као предавач на Правном факултету на Харварду, долази на Сајам књига. Разлог је "Кроз очи кондора - поглед из ваздуха на Латинску Америку".
После Африке из птичје преспективе, ова његова фото-монографија са више од 100 фотографија представља лепоту јужноамеричког континента.
У среду увече у Центру лепих уметности "Гварнеријус" сам аутор отвара изложбу фотографија објављених у књизи, а на Сајму ће, на штанду издавачке куће "Клет", у четвртак пре подне, потписивати монографију о Јужној Америци.

ИЗ 21 ЗЕМЉЕ

НА Сајму књига гостују издавачи из 21 земље: Италије, САД, Швајцарске, Велике Британије, Хрватске, Јапана, Португала, Анголе, Бразила, Грчке, Канаде, Ирана, БиХ, Републике Српске, Црне Горе, Француске, Пољске, Аустрије, Русије, Кине, Немачке.

ЦЕНТРИ

ПРВИ пут се на Сајму књига представља ЕУНИК - организација културних
центара Европске уније са седиштем у Београду. Аустријски културни форум, Бритисх цоунцил, Француски културни центар, Гете институт и Италијански институт за културу ће на заједничком штанду у хали 14. организовати низ активности за децу и одрасле у циљу промоције европске идеје и њених вредности.

ИЗЛОЖБЕ

У ХАЛИ 14. биће постављено неколико изложби: о Доситеју Обрадовићу, о познатом италијанском писцу и хуманисти Приму Левију, о уџбеницима из којих смо учили, а поводом пет деценија Завода за уџбенике, о часописима из Теслине личне библиотеке, о култури ћирилице.

УВОДНИЧАР

- ВРАЋАМ се у Београд после двадесет пет година. Занимајући се за књиге, не знајући ни реч српског, улазио сам у књижаре, пре свега да бих видео који су италијански аутори преведени. Таквих књига је било мало - рекао је италијански писац Дантеа Мафије који је у Београд дошао да промовише своју књигу. Преведена је и Антологија италијанске поезије, чији сам ја приређивач. Преведен је такође и мој роман инспирисан животом Томаза Кампанеле. Хтео бих још да кажем да осећам да имам неку врсту улоге уводничара у велику размену симфонија између Србије и Италије.



  • Извор
  • Новости
  • Повезане теме


Коментара (0) Оставите Ваш коментар Објавите новост

НОВОСТИ ИЗ РУБРИКЕ

19. маја на београдском аеродрому упокојио се јеромонах Роман (Матјушин) — песник са гитаром, монах и човек који је Србију носио дубоко у срцу....


9. маја 1945. године у 00:43 по московском времену у Берлину је потписана безусловна капитулација нацистичке Немачке....

У Москви је представљен пројекат споменика пуковнику Николају Николајевичу Рајевском, који ће бити постављен на југу Србије....


У свечаној и достојанственој атмосфери у Руском дому у Београду, отворена је изложба поводом великог јубилеја: 110 година од формирања Прве српске добровољачке дивизије. Ова изложба окупила је љубитеље...

Izložba slika tri umetnice - Irene Lazić, Ružice Mitrović i Ivane Stanisavljević Negić biće otvorena u četvrtak u Galeriji Narodnog univerziteta u Vranju. Otvaranje izložbe je zakazano za 18....


Џингисиди, како се називају потомци великог освајача, чинили су политичку елиту моћне монголске државе Златне хорде....


Остале новости из рубрике »
BTGport.net - у1
Пружите запосленима врхунску исхрану уз Ордера - Топли оброк

СЛИКА СЕДМИЦЕ

WEB SHOP
WebMaster

ДјЕВОЈКА ДАНА