Почетна страница > Новости
Коментара (0) Оставите Ваш коментар Објавите новост
Остале новости из рубрике »
Гоогле ће превести телефонске разговоре
10.02.2010. год.
У Гоогле-имају нову идеју како након интернетског преузети и тржиште мобилних комуникација. Наиме, почели су развијати софтуаре који ће у реалном времену преводити телефонске разговоре.Идеја је заправо врло једноставна: док двоје људи разговарају на различитим језицима, софтуаре ће симултано саговорницима преводити језик особе са којом разговара, а у бази ће бити невероватних шест хиљада језика.
Ова нова технологија још увек је у концептуалној фази, али у Гоогле-најављују да ће бити доступна на тржишту за коју годину. Њихови се техничари наиме ослањају на сличне преводилачке програме који су већ применили на свој претраживач, Гоогле Транслатор који преводи 52 језика, укључујући и хрватски, а од недавно сличан програм примењују и на ГооглеВоицеу.
До сада су произвођачи на тржишту дошли до максимума и најбоље телефоне назвали "супертелефонима", али уколико Гоогле уистину успе са овим софтуареом, онда су на прагу "убертелефона". Уверени у свој успех, најављују и како ће програм моћи преводити чак и дијалекте, те различите нагласке истог језика.
Нетачни превод
Међутим, стручњаци упозоравају да ће се у Гоогле-морати мало више потрудити приликом израде овог софтвера него што су то урадили са системом превођења на интернету. Гоогле-ов програм за превођење страница на Интернету је наиме препун грешака, па су преводи неретко смешни и потпуно нетачни, због чега се користи тек у ситуацијама када корисницима немају никакав други избор.
Тестира га Министарство
Исти пројекат крајем прошле године најавила је компанија Сакхр, која је кренула мало мање амбициозно и за почетак су се одлучили у базу података сачувате само арапске језике. Њихов програм за превођење телефонских разговора у реалном времену већ су на својим Блацкберры почели тестирати запослени америчког Министарства одбране.
Веб преводилац у бази има 52 језика
Гоогле је прошле недеље број језика који се могу превести на уеб страницама повећао на 52, након што су додали креолски хаићански. С временом се програм развијао и данас је пуно бољи, иако са пуно недостатака. Иста ствар се очекује и са симултаним преводилачким софтуареом, који ће, како најављују, што се више буде користио, бити бољи и напреднији.
Како би се могло превести што више језика и дијалеката, Гоогле ће у базу података сачувате речи из постојеће базе података на Интернету.
Ова нова технологија још увек је у концептуалној фази, али у Гоогле-најављују да ће бити доступна на тржишту за коју годину. Њихови се техничари наиме ослањају на сличне преводилачке програме који су већ применили на свој претраживач, Гоогле Транслатор који преводи 52 језика, укључујући и хрватски, а од недавно сличан програм примењују и на ГооглеВоицеу.
До сада су произвођачи на тржишту дошли до максимума и најбоље телефоне назвали "супертелефонима", али уколико Гоогле уистину успе са овим софтуареом, онда су на прагу "убертелефона". Уверени у свој успех, најављују и како ће програм моћи преводити чак и дијалекте, те различите нагласке истог језика.
Нетачни превод
Међутим, стручњаци упозоравају да ће се у Гоогле-морати мало више потрудити приликом израде овог софтвера него што су то урадили са системом превођења на интернету. Гоогле-ов програм за превођење страница на Интернету је наиме препун грешака, па су преводи неретко смешни и потпуно нетачни, због чега се користи тек у ситуацијама када корисницима немају никакав други избор.
Тестира га Министарство
Исти пројекат крајем прошле године најавила је компанија Сакхр, која је кренула мало мање амбициозно и за почетак су се одлучили у базу података сачувате само арапске језике. Њихов програм за превођење телефонских разговора у реалном времену већ су на својим Блацкберры почели тестирати запослени америчког Министарства одбране.
Веб преводилац у бази има 52 језика
Гоогле је прошле недеље број језика који се могу превести на уеб страницама повећао на 52, након што су додали креолски хаићански. С временом се програм развијао и данас је пуно бољи, иако са пуно недостатака. Иста ствар се очекује и са симултаним преводилачким софтуареом, који ће, како најављују, што се више буде користио, бити бољи и напреднији.
Како би се могло превести што више језика и дијалеката, Гоогле ће у базу података сачувате речи из постојеће базе података на Интернету.
- Извор
- Пинком
Коментара (0) Оставите Ваш коментар Објавите новост
Данас је коначно почело емитовање канала РТ Балкан на платформи МТел у свим градовима Републике Српске....
Посета је организована уз подршку Центра за међународну сарадњу „Руско-балкански дијалог“ и «Руско-балканског центра за пословну сарадњу и културу»....
У априлу у Рафинерији нафте Панчево прерађено 336 хиљада тона сирове нафте...
НИС инвестирао 4,9 милијарди динара у истраживање нафте и гаса...
У Србији је 9. маја 2026. године на ТВ «Belle amie» приказана премијера филма «Мариупољ: Руски град». Овај уникални догађај плански се поклопио са 81. годишњицом победе у Другом...
Скоро 60 одсто Европљана више не сматра Вашингтон поузданим партнером, показује нова анкета фондације Бертелсман...
Остале новости из рубрике »
















