Москва се срела с француским писцима крими романа
26. априла у московској књижари „Библио-глобус“ одржано је вече француског кримића. Организовала га је издавачка група „Азбука-Атикус“. На сусрет су дошле звезде француског крими романа као што су Брижит Обер (Brigitte Aubert), Франк Тилје (Franc Thilliez) и D.O.A.
D.O.A. се дешифрује као Dead on Arrival (Мртав по доласку). То је стваралачки и врло звучан псеудоним аутора романа „Време шкорпиона“ и „Смрт услед хиљаду рана“. Осим тога, D.O.A. је једини двоструки добитник награде префекта париске полиције. Он каже да је у Русију допутовао како би најавио своје ново дело „Угледно друштво“ – роман, који је написао као коаутор, са списатељицом Доминик Маноти (Dominique Manotti). Књига ће бити пуштена у продају у октобру. Осим тога, Француз је признао да путовање у Русију доприноси његовом стваралачком развоју:„Имао сам предосећај да Русија може да ме заинтересује. И овај предосећај се обистинио. Желео бих да допутујем овде на неколико месеци како бих боље разумео земљу и можда написао нешто под утиском који на мене оставља Русија.“
Франк Тилје, аутор романа „Преломи“, „Соба мртвих“, „Монреалски синдром“ и „Шума сенки“ по којем се тренутно снима филм, већ је написао књигу која се делимично заснива на руским реалијама.
„У Француској ће ускоро изаћи мој нови роман. Мало касније биће издат и у Русији. Управо у овој земљи се одвија финална радња у књизи. Могуће је да ће то заинтересовати руске читаоце. Сиже се не одвија у савременој Русији, већ у постсовјетском простору – ради се о чернобилској катастрофи.“
А француска „Мис Детектив“ Брижит Обер чијем перу припадају романи као што је „Гвоздена ружа“, „Карипски реквијем“, „Креатор смрти“ и „Сувишна душа“ признала је да догађаји из њене приче могу да се одигравају у било којој тачки у свету.
„Кад пишем причу надам се да ће моћи да је читају људи у читавом свету. Не пишем ништа што би могло да заинтересује, рецимо, само становнике Русије.“
На крају сусрета D.O.A. се пожалио на то да савремена омладина мало чита због развоја интернета и нових дигиталних технологија. Франк Тилје уопште сматра да ће оне једном у потпуности заменити књиге на папиру. Ипак, писац се нада да се то неће десити у скоријој будућности.
- Извор
- Голос России, фото: © Flickr.com/j.gresham/cc-by/ vostok.rs
- Повезане теме
- Русија
- Француска
- књижевност
Коментара (0) Оставите Ваш коментар Објавите новост
Tirzepatid je relativno nova terapija u oblasti dijabetesa i lečenja gojaznosti koja je privukla veliku pažnju svetske medicinske kao i šire javnosti zbog rezultata kliničkih ispitivanja. Reč je o sintetič...
Ишијадикус бол, познат и као бол у доњем делу леђа који се шири дуж ноге због прит...
Iako su ulaganja u zdravstvo širom Balkana među najvećim državnim izdacima, čini se da su pacijenti jednako nezadovoljni, i u članicama EU poput Hrvatske i Slovenije, i na celom...
Зуби су јако битни и када нам нешто није у реду са њима осећамо се нелагодно и једва...
Витамин Б12 се често промовише као суплемент који може побољшати енергију, концентра...
Остале новости из рубрике »















