Позориште части странце: позоришне представе у Москви ће се преводити
Московско Одељење за културу, на чијем се челу налази нови узор за градске званичнике, Сергеј Капков, покренуло је експеримент за странце који посећују позоришта - позоришне представе у престоници Русије ће сада имати преводе на енглеском и немачком језику.
Идеја није нова, али је њено озакоњење потрајало. Градски званичници се спремају да хиљадама странаца, који трајно бораве у Москви, или посећују град, пруже прилику да у потпуности искусе њену првокласну драмску школу.
Дугоочекивани експеримент ће бити уведен у позоришта којима управља московско Оделење за културу. Међу првима који ће понудити ову нову могућност ће бити Пјотр Фоменко Студио.
Преводи ће бити на енглеском и немачком језику.
- Извор
- RT/ vostok.rs
Коментара (0) Оставите Ваш коментар Објавите новост
Глобални гигант Глово напушта БиХ, а домаћа апликација Ордера преузима тржиште доставе хране. Ресторани и купци масовно прелазе на поуздано домаће рјешење — које своју мрежу већ шири и...
Посланици блока су, како се наводи, изабрали Qwant, који је раније био у власништву Axel Springer-а, како би смањили дигиталну зависност од САД....
Само 38 одсто испитаника верује да Москва представља војну претњу, у поређењу са 52 одсто прошлог септембра, наводи Билд....
Нико од одговорних за напад на школу у Старобељску неће бити помилован, саопштило је руско Министарство спољних послова...
Извештај долази у тренутку све већих америчких ратних трошкова, исцрпљених залиха ракета и неспремности савезника да се укључе....
Џон Ретклиф је, како се наводи, рекао да амерички председник очекује „темељне промене“ од Хаване....
Остале новости из рубрике »

















