Скандал: Србски писци постали Хрвати!
09.01.2011. Аутор „Курира“: КАТАРИНА МАРТИЋ

БЕОГРАД - Србско је хрватско!
Хиљаде стручних књига, романа, енциклопедија, речника, али и научних радова домаћих писаца и научника, штампаних на латиници Унеско је регистровао као део хрватске културне баштине!
Ову поражавајућу чињеницу за Курир констатује Драгољуб Збиљић, професор србског језика и оснивач и председник Удружења за заштиту ћирилице србског језика "Ћирилица". За ово бесмислено и накарадно присвајање Збиљић криви државу, која ни сама не поштује Устав, по коме је званично и једино писмо србског језика - ћирилица.
- Међународне институције културе држе се чињенице да је хрватски језик регистрован латиницом, а србски језик ћирилицом.
А пошто је то лингвистички један језик, са неким преиначења у стандарду код Хрвата, сасвим је логично да, кад се књига, новине и ма шта друго публикује на хрватском писму, буде "укњижено" у хрватску културну баштину! Писмо је у том случају пресудно јер језик је један, без обзира на то како га која од бивших југословенских република зове - објашњава професор и наглашава да је хрватска абецеда у Србији данас заступљена више него икад.
- Чак 90 одсто јавних натписа исписано је латиницом. То се може лако проверити иу Кнез Михаиловој улици у Београду иу сваком граду у унутрашњости - каже наш саговорник и подсећа да први став члана 10 Устава из 2006. гласи: "У Републици Србији у службеној употреби су србски језик и ћириличко писмо."
Међутим, то изгледа ни сама држава не поштује. Збиљић сматра да ће србска ћирилица после хиљаду година трајања ускоро у потпуности бити замењена хрватском абецедом.
Катарина Мартић
Забранити штампање књига на латиници!
- Ово је фрапантан податак и мислим да би држава морала одмах да реагује и забрани штампање књига на латиници. Све који се томе супротставе треба казнити! - Категорична је филолог Милка Цанић. Она сматра да треба оформити и стручну комисију која ће преиспитати све масовнију употребу страних речи које, према њеним речима, накарађују србски језик.
ДОКАЗИ НАВОДА
ISO усаглашеног захтева Народних библиотека Србије и Хрватске за измену кодова scc и scr у srp и hrv, респективно. SCC је означавао serbocroatian cyrilic (ЋИРИЛИЦА) и преименован је у srp тј. србски, а SCR serbocroatian roman (ЛАТИНИЦА) и преименован је у hrv, тј. хрватски.


Ево и доказа: https://www.goodreads.com/book/show/3317246-pisma-iz-tudine
Лепо пише, на енглеском језику: edition language Croatian

- Извор
- - Српска азбука
- Повезане теме
- ћирилица
- латиница
- српска азбука
Коментара (0) Оставите Ваш коментар Објавите новост
Међународни олимпијски комитет саопштио је да је одлука „заснована на доказима и стручним проценама“...
Невероватно финале у скоку увис обележило је Светско првенство у Токију, а српска атлетичарка Ангелина Топић освојила је бронзану медаљу. Финале је два пута прекидано због јаке кише, али је...
„Када смо добили позив из Бразила да учествујемо на Светском првенству, једино смо селектор и ја веровали да је то оствариво. Говорили су да смо луди, да нећемо успети...
"Kada smo dobili poziv iz Brazila da učestvujemo na Svetskom prvenstvu, jedino smo selektor i ja verovali da je to ostvarivo. Govorili su da smo ludi, da nećemo uspeti...
"Kada smo dobili poziv iz Brazila da učestvujemo na Svetskom prvenstvu, jedino smo selektor i ja verovali da je to ostvarivo. Govorili su da smo ludi, da nećemo uspeti...
Na Atletskom stadionu u Kraljevu danas je održan prvi dan Prvenstva Srbije za seniore, uz učešće čak 260 takmičara iz cele zemlje. Publika je uživala u vrhu...
Остале новости из рубрике »
















