Позориште части странце: позоришне представе у Москви ће се преводити
Московско Одељење за културу, на чијем се челу налази нови узор за градске званичнике, Сергеј Капков, покренуло је експеримент за странце који посећују позоришта - позоришне представе у престоници Русије ће сада имати преводе на енглеском и немачком језику.
Идеја није нова, али је њено озакоњење потрајало. Градски званичници се спремају да хиљадама странаца, који трајно бораве у Москви, или посећују град, пруже прилику да у потпуности искусе њену првокласну драмску школу.
Дугоочекивани експеримент ће бити уведен у позоришта којима управља московско Оделење за културу. Међу првима који ће понудити ову нову могућност ће бити Пјотр Фоменко Студио.
Преводи ће бити на енглеском и немачком језику.
- Извор
- RT/ vostok.rs
Коментара (0) Оставите Ваш коментар Објавите новост
19. маја на београдском аеродрому упокојио се јеромонах Роман (Матјушин) — песник са гитаром, монах и човек који је Србију носио дубоко у срцу....
9. маја 1945. године у 00:43 по московском времену у Берлину је потписана безусловна капитулација нацистичке Немачке....
У Москви је представљен пројекат споменика пуковнику Николају Николајевичу Рајевском, који ће бити постављен на југу Србије....
У свечаној и достојанственој атмосфери у Руском дому у Београду, отворена је изложба поводом великог јубилеја: 110 година од формирања Прве српске добровољачке дивизије. Ова изложба окупила је љубитеље...
Izložba slika tri umetnice - Irene Lazić, Ružice Mitrović i Ivane Stanisavljević Negić biće otvorena u četvrtak u Galeriji Narodnog univerziteta u Vranju. Otvaranje izložbe je zakazano za 18....
Џингисиди, како се називају потомци великог освајача, чинили су политичку елиту моћне монголске државе Златне хорде....
Остале новости из рубрике »
















